{"product_id":"on-ne-nat-pas-femme-on-le-devient-the-life-of-a-sentence-9780190608811","title":"On Ne Naît Pas Femme: On Le Devient: The Life of a Sentence","description":"This collection of essays takes up the most famous feminist sentence ever written, Simone de Beauvoir's On ne naît pas femme: on le devient, finding in it a flashpoint that galvanizes feminist thinking and action in multiple dimensions. Since its publication, the sentence has inspired\u003cbr\u003efeminist thinking and action in many different cultural and linguistic contexts. Two entangled controversies emerge in the life of this sentence: a controversy over the practice of translation and a controversy over the nature and status of sexual difference. Variously translated into English as\u003cbr\u003eOne is not born, but rather becomes a woman (Parshley, 1953), one is not born but rather becomes woman (Borde and Malovany-Chevallier, 2010), and women are made, not born (in popular parlance), the conflict over the translation crystallizes the feminist debate over the possibilities and\u003cbr\u003elimitations of social construction as a theory of sexual difference. When Sheila Malovany-Chevallier and Constance Borde (contributors to this volume), translated \u003cem\u003eLe Deuxième Sexe\u003c\/em\u003e into English in 2010, their decision to alter the translation of the famous sentence by omitting the a ignited debate\u003cbr\u003ethat has not yet exhausted itself. The controversy over the English translation has opened a conversation about translation practices and their relation to meaning more generally, and broadens, in this volume, into an examination of the life of Beauvoir's key sentence in other languages and\u003cbr\u003epolitical and cultural contexts as well. \u003cp\u003e\u003c\/p\u003eThe philosophers, translators, literary scholars and historian who author these essays take decidedly different positions on the meaning of the sentence in French, and thus on its correct translation in a variety of languages--but also on the meaning and salience of the question of sexual difference\u003cbr\u003eas it travels between languages, cultures, and political worlds.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eAuthor:\u003c\/b\u003e Bonnie Mann\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePublisher:\u003c\/b\u003e Oxford University Press, USA\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePublished:\u003c\/b\u003e 08\/17\/2017\u003cbr\u003e\u003cb\u003ePages:\u003c\/b\u003e 376\u003cbr\u003e\u003cb\u003eBinding Type:\u003c\/b\u003e Hardcover\u003cbr\u003e\u003cb\u003eWeight:\u003c\/b\u003e 1.35lbs\u003cbr\u003e\u003cb\u003eSize:\u003c\/b\u003e 9.30h x 6.10w x 1.30d\u003cbr\u003e\u003cb\u003eISBN:\u003c\/b\u003e 9780190608811\u003cbr\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eAbout the Author\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cstrong\u003eBonnie Mann \u003c\/strong\u003eis Professor of Philosophy at the University of Oregon in Eugene, Oregon. She is the author of \u003cem\u003eWomen's Liberation and the Sublime: Feminism, Postmodernism, Environment \u003c\/em\u003e(Oxford 2006), and \u003cem\u003eSovereign Masculinity: Gender Lessons from the War on Terror\u003c\/em\u003e (Oxford 2014). \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e\u003cstrong\u003eMartina Ferrari \u003c\/strong\u003eis a Ph.D. student in Philosophy at the University of Oregon specializing in 20th Century Continental Philosophy, French phenomenology, feminist philosophy, and critical race theory.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e","brand":"Oxford University Press, USA","offers":[{"title":"Hardcover","offer_id":39959060054131,"sku":"9.78019E+12","price":80.95,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0555\/9255\/0515\/products\/img_de56ea76-9e62-43f6-b213-3d7f340cf2b9.jpg?v=1648740526","url":"https:\/\/bookstorenmore.com\/en-de\/products\/on-ne-nat-pas-femme-on-le-devient-the-life-of-a-sentence-9780190608811","provider":"Bookstore N More","version":"1.0","type":"link"}