La Noche Antes de Nochebuena
La Noche Antes de Nochebuena
Regular price
€6,95 EUR
Regular price
Sale price
€6,95 EUR
Unit price
per
This Christmas classic is now available in Spanish! It's December 23, and Christmas is just around the corner. But one family is having trouble getting its act together. Once again, Natasha Wing follows the rhythms and meter of Clement Moore's classic Christmas poem, yet gives it her own entirely original twist. Es 23 de diciembre: no falta nada para la Navidad. Pero a una familia le está costando mucho terminar de alistar todo. Una vez más, Natasha Wing usa el ritmo y la métrica del clásico poema navideño de Clement Moore, pero dándole su propio giro completamente original a la historia.
Author: Natasha Wing
Publisher: Grosset & Dunlap
Published: 10/17/2023
Pages: 32
Binding Type: Paperback
Weight: 0.35lbs
Size: 8.00h x 8.50w x 0.60d
ISBN: 9780593659083
Georgina Lázaro is a children's book author and translator born in Puerto Rico. She has written more than seventy books and translated about fifty titles including works by Shel Silverstein, Margarita Engle, and Juan Felipe Herrera. She has also translated more than ten Dr. Seuss's books, including the well-known The Cat in the Hat.
Some of her translations have been praised by Kirkus Reviews, Texas Star Reading, and Junior Library Guild. For Georgina, translating rhymes is a challenging, enjoyable, and fun activity, which makes her feel as she felt when doing the newspaper crossword puzzles with her father as a child.
Author: Natasha Wing
Publisher: Grosset & Dunlap
Published: 10/17/2023
Pages: 32
Binding Type: Paperback
Weight: 0.35lbs
Size: 8.00h x 8.50w x 0.60d
ISBN: 9780593659083
About the Author
Natasha Wing (www.natashawing.com) lives in Fort Collins, Colorado. Her first book with Grosset, The Night Before Easter, was published in 1999.
Georgina Lázaro is a children's book author and translator born in Puerto Rico. She has written more than seventy books and translated about fifty titles including works by Shel Silverstein, Margarita Engle, and Juan Felipe Herrera. She has also translated more than ten Dr. Seuss's books, including the well-known The Cat in the Hat.
Some of her translations have been praised by Kirkus Reviews, Texas Star Reading, and Junior Library Guild. For Georgina, translating rhymes is a challenging, enjoyable, and fun activity, which makes her feel as she felt when doing the newspaper crossword puzzles with her father as a child.