Skip to product information
1 of 1

Cambridge University Press

Translation as Transformation in Victorian Poetry

Translation as Transformation in Victorian Poetry

Regular price €45,95 EUR
Regular price Sale price €45,95 EUR
Sale Sold out
Shipping calculated at checkout.
Format
Quantity
Translation as Transformation in Victorian Poetry illuminates the dynamic mutual influences of poetic and translation cultures in Victorian Britain, drawing on new materials, archival and periodical, to reveal the range of thinking about translation in the era. The results are a new account of Victorian translation and fresh readings both of canonical poems (including those by Browning and Tennyson) and of non-canonical poems (including those by Michael Field). Revealing Victorian poets to be crucial agents of intercultural negotiation in an era of empire, Annmarie Drury shows why and how meter matters so much to them, and locates the origins of translation studies within Victorian conundrums. She explores what it means to 'sound Victorian' in twentieth-century poetic translation, using Swahili as a case study, and demonstrates how and why it makes sense to consider Victorian translation as world literature in action.

Author: Annmarie Drury
Publisher: Cambridge University Press
Published: 08/31/2017
Pages: 309
Binding Type: Paperback
Weight: 0.92lbs
Size: 9.00h x 6.00w x 0.65d
ISBN: 9781107437463

About the Author
Drury, Annmarie: - Annmarie Drury is Assistant Professor of English at Queens College, City University of New York. Many of her own poems have appeared in The Paris Review, Raritan, and the Western Humanities Review. She has also published translations of, and essays on, Swahili poetry. Her book Stray Truths: Selected Poems of Euphrase Kezilahabi (2015), offers translations of the Tanzanian writer's poetry.

View full details